Ve la passo subito.
Grazie, Sonia!
Έλλη Κοκκίνου, Δε
γίνεται
Μου λες στα ξαφνικά πως θέλεις
να σ’ αφήσω
Mi dici all’improvviso che vuoi che io ti lasci
Και τα όνειρα που οι δυο μας κάναμε
να σβήσω
e che cancelli i sogni che entrambi facevamo
Να φύγω θές χωρίς να σε ταλαιπωρίσω
Vuoi che io vada via senza tormentarti
Να σε ξεχάσω και να μη σ’
ακολουθήσω
che ti dimentichi e che non ti segua
Όμως δε γίνεται, δε γίνεται απλά
έτσι να σ’ αφήσω
Ma non è possibile, non è possibile lasciarti così semplicemente
Θα γίνω η σκιά σου εγώ και θα σε κυνηγήσω
io diventerò la tua ombra e ti inseguirò
Σε κάθε μέρος και στιγμή θα
βρίσκομαι και εγώ εκεί, σου λέω
in ogni luogo e istante mi troverò anche io lì, ti avverto (lett: ti
dico)
Δε γίνεται, δε γίνεται
Non è possibile, non è possibile
με πιάνει το μαράζι
mi coglie il crepacuore
Σ’ αγάπησα κι αυτό έτσι απλά να ξέρεις
δεν αλλάζει
Ti ho amato e questo così semplicemente lo sai non può cambiare
Δεν είναι μαγαζί η καρδιά να
μπαινοβγαίνεις έτσι απλά, σου λέω
il cuore non è un negozio in cui entri ed esci così semplicemente, ti
dico
Μου λες στα ξαφνικά πως όλα έχουν τελειώσει
Mi dici all’improvviso che è tutto finito
Τα μάτια μου κοιτάς που έχουνε βουρκώσει
guardi i miei occhi che hai riempito di lacrime
Προσπάθησα πολύ να βγεις απ’ την
καρδιά μου
Ho provato tanto a mandarti via dal mio cuore
Μ’ ακόμα αγάπη μου στοιχειώνεις
τα όνειρά μου
ma ancora con il tuo amore abiti come un fantasma i miei sogni.
λες : presente - 2° pers.
sing. (λέω, λες, λέει, λέμε, λέτε, λένε)
να αφήσω : congiuntivo -
1° pers. sing., tema aor. (αφήνω)
οι δυο μας : “entrambi”
κάναμε : imperfetto/aoristo
– 1° pers plur. (κάνω)
να σβήσω : cong. – 1° pers.
sing. tema aor. (σβήνω)
να φύγω : cong. – 1° pers.
sing. tema aor. (φεύγω)
θες : pres – 2° pers. sing.
(θέλω, θέλεις/θες, θέλει, θέλουμε, θέλετε, θέλουνε)
χωρίς να : “senza che”
να ξεχάσω : cong – 1°
pers. sing. tema aor. (ξεχνάω/ξεχνώ)
να ακολουθήσω : cong – 1°
pers. sing. tema aor. (ακολουθώ)
γίνεται : pers. sing. (γίνομαι,
γίνεσαι, γίνεται, γινόμαστε, γινόσαστε, γίνονται)
δε γίνεται : “non è
possibile / non è permesso / non è conveniente”
θα γίνω : futuro – 1°
pers. sing. tema aor. (γίνομαι)
αγάπησα : aor. 1° pers.
sing. (αγαπάω/αγαπώ, αγαπάς, αγαπάει, αγαπάμε, αγαπάτε, αγαπάνε)
μπαινοβγαίνεις : 2° pers. sing.
(μπαίνω + βγαίνω)
κοιτάς : 2° pers. sing. (κοιτάω/κοιτώ)
Nessun commento:
Posta un commento